それはあきまへん

■私の友達の友達に、日本語ぺらぺらの中国人がいる。その中国人が日本に旅行にやってきたので、友達が待ち合わせをしようとして「今どこらへん?」とメールしたら「なんで関西弁なんやねん!」という返事が帰ってきたらしい。「へん」を関西弁だと思ったようだ。


ところで私もその中国人にお目にかかってみた。確かに彼は日本語をがんがんしゃべるのだが、発音がずいぶんわかりにくい。ききとれないことが間々あるのでききかえすのだが、「話を中断してしまって悪いな」とかえってこちらが恐縮してしまう。よく考えたらここは日本なのだから、私が悪いと思う必要は全然ないのだが。外国語を話せない日本人に足りないのはあの「押し」なのではないか。「この人の言葉がわからない私がいけないんだ」と相手に思わせてしまう迫力を身につけたいものです。